Jak používat "když tu" ve větách:

Nedělá jí dobře, když tu jen tak stojí.
Натъжава я, дори и само да стои на алеята.
Asi se ale budete cítit líp, když tu bude velet někdo jiný.
Но предполагам ще се чувствате по-спокойни, ако някой друг командва.
Vždyť já ti věřím, ale když tu svini nevidím, nemůžu ji přece trefit?
Като не го виждам, как да го уцеля?
Když tu není mrtvola, tak není kurva nikdo mrtvej.
Щом няма тяло, значи няма и мъртвец.
A když tu odpověď nenajdeš, obávám se, že se nikdo z nás nedočká zítřka.
И ако не успееш да го намериш опасявам се, че няма да има бъдеще за никой от нас.
Profesor Dippet nechal ten vřes vysadit, když tu byl ředitelem.
Професор Дипит насади тези храсти, когато бе директор.
Nestarám se o začátek. Hlavně když tu budu na konci.
По-важното е да съм тук за края.
Myslel jsem, že když tu zůstaneš, možná budeš potřebovat toto.
Реших, че за цялата тази работа, ще се нуждаеш и от това.
Jen se chceme rozloučit a ujistit vás, debily, že zaútočíme na celostátní titul, když tu teď šéfuje Stiffmeister.
Дойдох просто да ти кажа довиждане и да знаеш, че от сега нататък аз ще ръководя шоуто.
Říká, že nemůže, když tu sedíš.
Той казва че не може докато стоиш тук.
A co když tu nebudu ani já?
Ами ако ме няма и мен?
Říkala jsem ti, že když tu budeš usínat, tak tě odtud vyhodí.
Казах ти да не заспиваш на масата, защото ще те изгонят.
Když tu budeme jen sedět a nic neuděláme, tak umřeme.
Ако не направим нищо, ще умрем.
Kdo se o tebe postará, když tu nebudu?
Кой ще се грижи за теб, ако не съм тук?
Než se rozhodneš, zvaž to, že když tu zůstaneš, velice pravděpodobně to povede k ukončení tvé hudební kariéry.
Преди да направиш избора си знай, че ако останеш тук, това ще доведе до края на музикалната ти кариера.
Když tu jste vy, tak já také.
Вие сте тук и аз съм тук.
Když tu dnes máš být, tak musíš mít zbraň.
Щом днес си тук, ще имаш оръжие.
Tato příležitost nabízí mnoho úžasných věcí, i když tu nejste na dlouho můžete si užít tohle všechno.
Мисля, че това е един от плюсовете, макар че сте тук за кратко време, ще се насладите на всичко това.
Co když tu pořád ještě jsou?
Ами ако не са си тръгнали?
Naposledy když tu byl, zdál se mi být jakýsi tichý.
Той изглежда доста ужасно, последните няколко пъти тук.
Co chceš komu nakukat, když tu stojíš v těch červených trenclích?
Мислиш, че ще ме сплашиш по червени боксерки?
Vítězem budu jenom když tu práci dostanu.
Ще съм победител, само ако го получа.
Neříkejte to mámě, ale myslím si, že se mi tady spí lépe, když tu neslyším to její chrápání.
Не казвай на майка си, но мисля... Аз, всъщност, спя... по-добре тук горе, далеч от хъркането й.
I když tu trávila jen půlku času, bude to hodně jiné.
Макар че не е тук през цялото време, ще бъде много различно.
Co ti schází, když tu maminka není?
Кои неща ти липсват свързани с мама?
Věříme, že když tu energii udržíme, sjednotíme kraje proti Kapitolu.
Ако поддържаме енергията, можем да обединим окръзите срещу Капитола.
Když tu necháme vůz a naložíme na motorky všechno, co uvezeme, mohli bychom to zvládnout za 160 dní.
Ако оставим цистерната и заредим моторите догоре, може би ще успеем да я преодолеем за 160 дни.
Viděl jsem, jak ho pokládali, když tu nebylo nic než kukuřičné pole.
Наблюдавах как го поставят, когато това беше поле с царевица.
Zkuste se nepozabíjet, když tu nebudu.
Гледайте да не се избиете, докато се върна.
Nemůžu myslet, když tu fňukáš jako malá holka.
Не мога да мисля, когато извиваш като малка кучка.
Ten stůl byl tam, kde byl, z dobrýho důvodu, i když tu asi nejsi dost dlouho na to, abys věděla, jak v tý židli máš sedět.
Нарочно държах бюрото там, но предполагам ти отскоро си тук, за да знаеш как да седиш в този стол.
Takže jsi s ní šukal, když tu pracovala?
Чукал си я, докато е работела за нас?
Co děláte jinak, když tu nepomáháte?
Е, какво правиш, когато не помагаш тук?
Ale k čemu mi je, když tu běhám v kole?
Но оцеляването е било заложено в програмата ми.
Když tu mám být zavřený, tak ať jsem k něčemu.
Ако ще съм заключен в базата, то нека поне правя нещо.
Když tu ta buchta nebude, budou vědět, kde ji hledat.
Ако жената не е при тях, ще ни кажат къде да я търсим.
Pokud jde o to, co dělají, když tu takhle v noci leží a s očima dokořán poslouchají hudbu, myslíme si, že se restartují.
Както лежат нощем, така неподвижно, с отворени очи и слушащи музиката, мислим, че се рестартират.
10 Když tu hvězdu uviděli, zaradovali se nesmírnou radostí.
10 Като видяха звездата, те се зарадваха твърде много.
Vím, že jsem neuvěřitelně nervózní, když tu stojím, což značně tlumí moji schopnost zůstat v pohodě.
Знам, че съм невероятно нервна и развълнувана от тази сцена, което силно намалява способността ми да запазя увереност.
Když tu najednou člověk přede mnou začal zpomalovat.
Докато човекът пред мен не се забави.
Jeli jsme v autě s pár kamarády, v noci po neosvětlené silnici, když tu nás zastavila policie.
Шофирахме с приятели по тъмна улица през нощта, когато ни спря полиция за проверка.
Když tu spolu mluvíme, lidé průběžně mapují svět v těchto 170 zemích.
Докато говорим, хората картографират света в тези 170 страни.
Potom vešli k králi na síň, když tu knihu schovati dali v pokoji Elisama kancléře, a oznámili králi všecka slova ta.
После влязоха при царя, (свитъка обаче оставиха в стаята на писача Елисама), и известиха в ушите на царя всички тия думи.
2.1808650493622s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?